Jag är mamma till två underbara flickor som är trespråkiga. Samtidigt är jag en språkälskande språkvetare som tycker om att lära mig nya språk och drar mig inte för att prata fastän jag inte riktigt behärskar språken.

Då vi pratar tre språk i familjen möter vi ofta frågor, positiva reaktioner och nyfikenhet från omgivningen. Föräldrar och blivande föräldrar med andra språk i ryggsäcken vill ofta veta hur vi gått till väga, samt vill ha råd om hur de själva ska göra.

Flerspråkighet hos barn- hur fungerar det i praktiken?

(Plus lite annat gott och blandat!)

söndag 21 mars 2010

Flerspråkighet. Att föra anteckning.

Min äldsta dotter K är född 2007 och min yngsta N är född 2009.

Ett tips till alla nyblivna föräldrar där ute är att köpa ett skrivhäfte för att anteckna barnens utveckling och framsteg. Det tar så lite tid att göra men det är så otroligt värdefullt att ha kvar, både för en själv men också för barnen när de blir stora. Jag var ganska flitig med att skriva i Ks häfte men med N har det inte blivit lika tätt mellan gångerna. Jag rekommenderar att föräldrarna antecknar på var sitt håll, för man skriver olika saker och det kan vara väldigt roligt att läsa vad mamma har skrivit och vad pappa har skrivit. I vårt fall blev det tyvärr bara jag som skrev. S tänkte hela tiden att han skulle anteckna saker som han tyckte var givande och roligt men han kom aldrig till skott, tyvärr.

Bland mina anteckningar  finns även en del om Ks språkutveckling, som jag tänkte dela med mig av här på bloggen. Dessutom rekommenderar jag att man spelar in barnens röst mycket mer än man kanske gör. Det är så roligt att lyssna på i efterhand. Helt underbart! Även där har jag försökt genom åren att följa hennes språkutveckling. Det här senaste året med Ns ankomst har jag haft så mycket mindre tid så jag har inte varit lika duktig. Nu när Ns språk börjar komma igång mer och mer så tänker jag på att spela in mer också. Även ljudklipp kommer att läggas upp snart, så ni kan se hur utvecklingen har sett ut för K och hur den ser ut just nu för N.

Så här har jag antecknat i Ks häfte under perioden 5-9 månader
"Ordet "cherag" (lampa) var det första K reagerade på, vid fem månader, genom att titta på lampan uppe i taket. Även ordet flagga i samma veva. Båda orden även på ungerska. Jag säger "cheragh ko?" (var är lampan?) och hon tittar på lampan."

Efter de första orden så började hennes kommunikation rulla på ordentligt och hon blev mer och mer interaktiv. Ord man frågade efter och som hon markerade genom att antingen peka eller titta på var t.ex:

På persiska                            
farsh ------------- matta  (ungerska szőnyeg)
sa'at -------------- klocka  (óra)
toop -------------- boll  (labda)
tablo ------------- tavla  (kép)
hapoo ------------ vovve  (kutya)
aroosak ---------- docka (baba)
ab --------------- vatten (víz)
gardanband ----- halsband (nyaklánc)


Så har jag antecknat i ks häfte: perioden 9 -10 månader
27/11-07
"De senaste dagarna har man verkligen sett hur otroligt mycket hon utvecklas. Man ser verkligen  från dag till dag några nya saker som hon bemästrar. Hon förstår så otroligt mycket att jag nu har tappat räkningen på alla ord. Här är några som jag kommer ihåg i alla fall.
Pardeh (gardin), parvaneh, (fjäril -hon visar men händerna hur den flyger), chesm (öga), dahan (mun). Hon säger mamma nu också. Det var för ett par dagar sen hon började med det!!! Nu börjar "babababa" också komma igång och det betyder pappa!" 


4/12-07
"Ks läten har förändrats ganska mycket på sista tiden. Hon rullar mer på tungan och på orden på något sätt. Dessutom så kommer det flera ljud från halsen, gh-aktiga ljud.(som det initiala  ljudet i staden Qom i Iran). Hon kan så många ord. Man frågar henne var saker är och hon pekar ut allt helt korrekt. Det hände en rolig sak i kuddhörnan i hennes rum imorse när hon och S lekte. I hennes kuddhörna finns ett vägguttag som vi har gömt bakom alla kuddar, men självklart har hon upptäckt det. Alltid när hon busar och tar bort kuddarna för att titta på uttaget brukar jag säga "Nä nä K, nä nä!" Den här morgonen kämpar hon sin väg fram och tar bort alla kuddar. Hon pekar sedan på uttaget och tittar på S och säger "nä nä...nä nä" samtidigt som hon skakar på huvudet."


6/12-07
"Några nya ord som hon har kunnat ett tag nu. Jag borde anteckna innan jag glömmer bort:

På persiska
kalleh ------------- huvud  (fej)
lackposht --------- sköldpadda  (teknős)
beshin ------------ sitt ner (csüccs)
derakht ---------- träd   (fa)
setareh ----------- stjärna  (csillag)
sham ------------- ljus  (gyertya)
feshar bedeh ----- tryck  (nyomd meg)
bala -------------- upp  (föl)
payin -----------  ner  (le)
havakesh ---------ventil 
ketab ------------ bok  (könyv)
ghatar------------ tåg  (vonat)
ghayegh --------- båt   (hajó)
mah i------------ fisk  (hal)

Nästan alla ord som jag har antecknar kunde hon även på ungerska. Det kunde skilja lite på vad hon kunde beroende på språk, men det var ganska lika och nästa lika många ord på varje språk.

Kommentera gärna inläggen, det är så roligt att höra vad ni tycker och tänker.
Tack för den här gången!

3 kommentarer:

  1. Det här är ju jättebra, att du skriver upp ord så här! Kan jag lära mig med! :)
    Kul att skriver ut massa ord, på alla tre språk. Bra jobbat, kör på! kram Sabi

    SvaraRadera
  2. Du har förresten pratat om språkkoder eller nåt sånt, att det är viktigt att skilja på språken för att barnen ska kunna skilja dem åt? Skriv gärna lite om det, hur läser man av ett språks "kod"..? Jag känner nämligen själv att jag har svårt för det i persiskan. Jag snappar upp ord här och där men har svårt att binda ihop det liksom.....

    SvaraRadera
  3. Ja det är ju det som är skillnaden mellan vuxna och barn som lär sig språk. Barn avkodar språk och man vet inte riktigt hur det går till eftersom det är så otroligt komplext. Men vuxna som lär sig måste göra grovjobbet genom att plugga! Inga genvägar Sabi det är bara att sätta sig ner och plugga. PLugga, repetera, lyssna och prata. Använda språket och inte vara rädd för att göra fel. Det är också den fördelen små barn gör. De bryr sig inte om de pratar fel...det är så de lär sig!
    kram på dig!

    SvaraRadera