Jag är mamma till två underbara flickor som är trespråkiga. Samtidigt är jag en språkälskande språkvetare som tycker om att lära mig nya språk och drar mig inte för att prata fastän jag inte riktigt behärskar språken.

Då vi pratar tre språk i familjen möter vi ofta frågor, positiva reaktioner och nyfikenhet från omgivningen. Föräldrar och blivande föräldrar med andra språk i ryggsäcken vill ofta veta hur vi gått till väga, samt vill ha råd om hur de själva ska göra.

Flerspråkighet hos barn- hur fungerar det i praktiken?

(Plus lite annat gott och blandat!)

måndag 29 mars 2010

Flerspråkighet.Språket börja komma igång...

N är min yngsta dotter och hon fyller 1 år i april.

Hon var tidig med att börja jollra och låta. Det har hon gjort nästan hela tiden faktiskt. Även små "bebisord" som "bah-bah", som på persiskt barnspråk syftar på något ätbart, har hon kunnat säga länge. Även andra ord som mamma, baba (pappa), na na (nej), kaka (bajs på ungerska=), härma ett får, härma hur en fisk gör med munnen, hur klockan låter samtidigt som hon visar med fingret, hur dammsugaren låter etc. har hon  kunnat säga sedan några månader tillbaka. Sedan drygt en månad tillbaka känner vi att hon är i en utvecklingsfas och att det är kopplat till språket. Man märker hur intensivt hon pratar och försöker få fram orden. Hon vill så gärna kunna uttrycka sig med ord. Det är ungefär från den tiden som några nya ord har kommit fram. Hon anväder ordet "bede" (ge mig) på persiska ganska flitigt nu och även "mane" på persiska som är en del av uttrycket "male mane" vilket byter "den är min". Jag är säker på att hon har lärt sig det ordet av K som ständigt rycker leksaker ur händerna på henne och säger "in male mane" (den här är min!). En annan sak som vi också har lagt märke till är att hon blir allt duktigare på att härma hur orden låter. Härom dagen åt vi middag på en restaurang som hade levande ljus på bordet. S upprepade ordet "gyertya" (ljus) på ungerska och direkt börja N härma och det lät riktigt bra.

Vidare förstod N så mycket av det man sade till henne redan för några månader sedan och efter det har det bara eskalerat i en otrolig fart. Det är nog inte många som riktigt förstår hur mycket så små barn faktiskt förstår. Jag har exempel från när hon var mindre men här nedan följer exempel från den närmaste tiden.

Här är exempel på meningar som hon har förstått och agerat på under de senaste månaderna.
(Både på persiska och ungerska.)

- N, klappa mamma/pappa (etc.) !
- N, hämta grodan/leoparden/bollen (etc.) !
- N, var är K? (då börjar hon leta efter henne)
- N, sitt!

- N, bläddra!
- N, knacka på dörren! (när vi läser boken "Knacka på!")
- N, får jag smaka? (då får man smaka av det hon har i handen)

Vill du veta mer om barns språkutveckling och sociala kompetens?
Klicka på länkarna här nedan.

DN. Bebisar kan mer än man tror.
Uppsala Universitet

1 kommentar: